Ngadlu tampinthi ngadlu Kaurna Miyurna yartangka. Munaintya puru purruna ngadlu-itya. Munaintyanangku yalaka tarrkarriana tuntarri.

We acknowledge we are on Kaurna Miyurna land. The Dreaming is still living. From the past, in the present, into the future, forever.

Cultural Sensitivity Warning
It is a condition of use of the cultural components of the Museum Archives that users ensure that any disclosure of information contained in this collection is consistent with the views and sensitivities of Indigenous people. Users are warned that there may be words and descriptions that may be culturally sensitive and which might not normally be used in certain public or community contexts. Users should also be aware that some records document research into people and cultures using a scientific research model dating from the first half of the twentieth century, and depicts people as research subjects in ways which may today be considered offensive. Some records contain terms and annotations that reflect the author's attitude or that of the period in which the item was written, and may be considered inappropriate today in some circumstances. Users should be aware that in some Indigenous communities, hearing names of deceased persons might cause sadness or distress, particularly to the relatives of these people. Furthermore, certain totemic symbols may also have prohibitions relating to the age, initiation and ceremonial status or clan of the person who may see them. Records included may be subject to access conditions imposed by Indigenous communities and/or depositors. Users are advised that access to some materials may be subject to these terms and conditions that the Museum is required to maintain.
Accept

Title: 'Wikmunkan grammar'.

A paper or introductory chapter clearly prepared for publication, and it appears the typist has left gaps for unreadable words (see above entry). These gaps are filled at the beginning of the paper but not in its later pages. It was in a registered (red chalk crossed) envelope dated 3/4/45 and with postmarked origin Chatswood, New South Wales, and cancelled at Toogoolawah on the verso, with McConnel as recipient on the recto. Last page has a sentence: 'In the following pages I shall attempt to describe in greater detail [then blank]' suggesting this was to be followed by more. It was never published.

Digital file: AA191-11-18.pdf
Digital files1/13/2012 AA191-11-18-01.tif through to AA191-11-18-17a.tif

Previously acessioned as Binder 4: AA 191/11/18

CreatorUrsula Hope McConnel
ControlAA 191/11/18
Quantity   16   16 leaves, 16 pages, original typescript with incomplete filling of text gaps and corrections;
FormatsLoose Notes
Series AA 191/11
BESbswy