Second page: Title: 'Apledya Myth of the Moon and the Morning Star by Araman (Wiknatara)'. Original language (or rather a Wik-Mungkan translation of Araman’s Wik-Ngatharr version), followed by literal translation (title: 'Apledya Myth'), another literal translation (title: 'Apledya Song'), then an original language version of Apledya Song, then edited version of the literal translation of 'Myth of the Moon and Morning Star'. Original language and literal translation published in McConnel 1936a:475-477 (with some bowdlerisation) and free translation in McConnel 1957:28-32. McConnel text #2.
From here to 'Texts from Neighbouring Languages' are many Wik-Mungkan texts which were found in the trunk in great disorder. As they bore no indication of a basis for their ordering [Peter Sutton] gathered together the various versions of each text (original, literal translation, free translation) and put them into the order in which they appear in Myths of the Mungkan (McConnel 1957), if that is where they appeared (most did). In a separate table of McConnel's texts [Peter Sutton] assigned each text a number.
Digital file: AA191/12/03.pdf
Individual IMages: AA191-12-03-01.tif through AA191-12-03-20.tif
Previously acessioned as Binder 5
Creator: Ursula Hope McConnel
Control: AA 191/12/03
Quantity:
20 typewritten originals and carbons, emendations in ink and penci
Formats: Loose Notes
Series:
AA 191/12