Ngadlu tampinthi ngadlu Kaurna Miyurna yartangka. Munaintya puru purruna ngadlu-itya. Munaintyanangku yalaka tarrkarriana tuntarri.

We acknowledge we are on Kaurna Miyurna land. The Dreaming is still living. From the past, in the present, into the future, forever.

Cultural Sensitivity Warning
It is a condition of use of the cultural components of the Museum Archives that users ensure that any disclosure of information contained in this collection is consistent with the views and sensitivities of Indigenous people. Users are warned that there may be words and descriptions that may be culturally sensitive and which might not normally be used in certain public or community contexts. Users should also be aware that some records document research into people and cultures using a scientific research model dating from the first half of the twentieth century, and depicts people as research subjects in ways which may today be considered offensive. Some records contain terms and annotations that reflect the author's attitude or that of the period in which the item was written, and may be considered inappropriate today in some circumstances. Users should be aware that in some Indigenous communities, hearing names of deceased persons might cause sadness or distress, particularly to the relatives of these people. Furthermore, certain totemic symbols may also have prohibitions relating to the age, initiation and ceremonial status or clan of the person who may see them. Records included may be subject to access conditions imposed by Indigenous communities and/or depositors. Users are advised that access to some materials may be subject to these terms and conditions that the Museum is required to maintain.
Accept

Title: ‘Myth of Min Yuwam and Wantya Koman Tuwa Nunganda, the Black Snake with Red Belly and her Daughters. By Kongutam.’

Archive Collections / Ursula Hope McConnel / Series AA 191/13 / Title: ‘Myth of Min Yuwam and Wantya Koman Tuwa Nunganda, the Black Snake with Red Belly and her Daughters. By Kongutam.’
Original language, then literal translation, then original language (3 copies), then literal translation (2 copies typed, 1 handwritten with original language on verso), then free translation (3 copies).

Original and literal translation published in McConnel 1936a:103-105, free translation published in McConnel 1957:144-146. McConnel text #48.


Digital File: AA191/13/07.pdf
Original images: AA191-13-07-01.tif through AA191-13-07-47.tif

Previously acessioned as Binder 5: AA 191-13-07

CreatorUrsula Hope McConnel
ControlAA 191/13/07
Quantity 2cm,   39   47 quarto pages, typed originals & carbons. Emendations ink & pencil, handwritten pages ink & pencil
FormatsLoose Notes
Series AA 191/13
BESbswy