Ngadlu tampinthi ngadlu Kaurna Miyurna yartangka. Munaintya puru purruna ngadlu-itya. Munaintyanangku yalaka tarrkarriana tuntarri.
We acknowledge we are on Kaurna Miyurna land. The Dreaming is still living. From the past, in the present, into the future, forever.
AA191/14/1/1 through 9
Digital copies of item 1-8 are available upon request.
The texts are however of mixed types, as follows Sutton has numbered them, not McConnel:
1. Myth of Mai Arika, the Swamp Water-lily Stalk.
McConnel text #54, free translation (4 copies).
2. Myth of Oiyango.pan, the Carpet Snake Husband and Wife.
Original language and literal translation. McConnel text #62.
3. Apledya Myth of the Moon and the Morning Star.
Free translation. McConnel text #2.
4. Myth of Mai Umpiya, the Big Lagoon Water-lily.
Free translation. McConnel text #12.
5. Myth of Mai Arika, the Swamp Water-lily Stalk.
McConnel text #54, free translation.
6. Myth of Mai Ka’.era the Hard Yam and Mai Wi.ingka the Arrowroot.
Free translation. McConnel text #15.
7. Myth of Min A.ngka the Sardine-fish and his Wife Min Umpara the Stingaray who ran away with Ngo.rka the Mopoke.
Free translation. McConnel text #16.
8. Myth of Min Wara the Oyster and Min Tei’aledyan the Shark.
Free translation (2 copies). McConnel text #4.
9. Writing pad cover (The 'National') with blotter.
On verso of cover are notes beginning ‘Antony = Lord Lytton’.