Ngadlu tampinthi ngadlu Kaurna Miyurna yartangka. Munaintya puru purruna ngadlu-itya. Munaintyanangku yalaka tarrkarriana tuntarri.
We acknowledge we are on Kaurna Miyurna land. The Dreaming is still living. From the past, in the present, into the future, forever.
No informant or language identified. Appears to be mainly in Wik-Mungkan but with other words e.g. names of characters mixed in. Reference made to the awa of Taipan at Paidan on the upper Possum Creek. Original language (original typescript plus two carbon copies), followed by literal translation (ditto). McConnel text #58.