Ngadlu tampinthi ngadlu Kaurna Miyurna yartangka. Munaintya puru purruna ngadlu-itya. Munaintyanangku yalaka tarrkarriana tuntarri.

We acknowledge we are on Kaurna Miyurna land. The Dreaming is still living. From the past, in the present, into the future, forever.

Cultural Sensitivity Warning
It is a condition of use of the cultural components of the Museum Archives that users ensure that any disclosure of information contained in this collection is consistent with the views and sensitivities of Indigenous people. Users are warned that there may be words and descriptions that may be culturally sensitive and which might not normally be used in certain public or community contexts. Users should also be aware that some records document research into people and cultures using a scientific research model dating from the first half of the twentieth century, and depicts people as research subjects in ways which may today be considered offensive. Some records contain terms and annotations that reflect the author's attitude or that of the period in which the item was written, and may be considered inappropriate today in some circumstances. Users should be aware that in some Indigenous communities, hearing names of deceased persons might cause sadness or distress, particularly to the relatives of these people. Furthermore, certain totemic symbols may also have prohibitions relating to the age, initiation and ceremonial status or clan of the person who may see them. Records included may be subject to access conditions imposed by Indigenous communities and/or depositors. Users are advised that access to some materials may be subject to these terms and conditions that the Museum is required to maintain.
Accept

Paŋkala, South Australia, C. W. Schürmann 1884

Drawer 2 of 2. The cards in this drawer represent the second part (P-W) of CW Schürmann'sA Vocabulary of the Parnkalla Language, 1844, with Schürmann's manuscript additions and an occassional addition by Tindale from his own manuscript materials. The museum's copy of Schürmann 1844, from which Tindale apparently worked, is held in Special Collections. Inside the front cover Tindale explains that the book was: 'received from the Public Library. This copy was bound and given to the S.A. Museum as return for the gift to them of Schürmann's own copy with his manuscript additions. There are additional annotations by N.B. Tindale'.
The drawer also contains a string-bound set of cards entitled by Tindale: 'Schürmann's ms additions to Paŋkala (Parnkalla) Vocabulary. Note: the new grammatical forms have not been listed. With casual additions by Tindale to Paŋkala, Jadliaura etc.'. A single card containing data drawn from Tindale's manuscript materials has been added to the set.

Directly preceding this set of card is a folded piece of paper containing notes on orthographics. This information suggests that Tindale worked with these materials in the early-mid 1930s.

Tindale Tribes: Pangkala.

CreatorDr Norman Barnett Tindale
ControlAA 338/7/2/9
Date Range1934  -  1934
Quantity 15.4cm,   1   filing drawer, approx. 26.5 cm of cards
Series AA338/07
Tindale Tribes:
BESbswy