Ngadlu tampinthi ngadlu Kaurna Miyurna yartangka. Munaintya puru purruna ngadlu-itya. Munaintyanangku yalaka tarrkarriana tuntarri.

We acknowledge we are on Kaurna Miyurna land. The Dreaming is still living. From the past, in the present, into the future, forever.

Cultural Sensitivity Warning
It is a condition of use of the cultural components of the Museum Archives that users ensure that any disclosure of information contained in this collection is consistent with the views and sensitivities of Indigenous people. Users are warned that there may be words and descriptions that may be culturally sensitive and which might not normally be used in certain public or community contexts. Users should also be aware that some records document research into people and cultures using a scientific research model dating from the first half of the twentieth century, and depicts people as research subjects in ways which may today be considered offensive. Some records contain terms and annotations that reflect the author's attitude or that of the period in which the item was written, and may be considered inappropriate today in some circumstances. Users should be aware that in some Indigenous communities, hearing names of deceased persons might cause sadness or distress, particularly to the relatives of these people. Furthermore, certain totemic symbols may also have prohibitions relating to the age, initiation and ceremonial status or clan of the person who may see them. Records included may be subject to access conditions imposed by Indigenous communities and/or depositors. Users are advised that access to some materials may be subject to these terms and conditions that the Museum is required to maintain.
Accept

'Vocabularies: Potaruwutj'

This shoebox contains a general vocabulary (19.5 cm). At the front of the vocabulary is a card reading: 'important note. Based on Milerum as from his mother. The words are localized as at Marcollat as best. Some were indicated as Keilira in entries where Milerum and his parents lived before 1875 in the northern part. As defined today Keilira is in great part in Meintangk territory. I should add North of to Keilira where it is used'.

The following card also carries a note. It reads: 'when worked on again see that all words are incorporated in my card file as Jarildekald. N.B. Tindale 29 Oct. 77'. In different ink is the following comment: 'reconsider this. Frank Blackmore was from SE of SA. Check Potaruwutj or Meintangk'. Milerum (Clarence Long) was one of Tindale's chief informants in relation to the South East of South Australia. Frank Blackmore was another of Tindale's informants. The entries in this vocabulary are drawn from published literature and Tindale manuscript sources, with the bulk of the data coming from Tindale's fieldwork. Included in the vocabulary is a small number of cards for Ngaiawang, Ngarkat, Nganguruku, Meintangk and Bunganditj tribes. Note that some words are not assigned to a tribe, just a region or place such as Padthaway, Penola or Guichen Bay.

Tindale Tribes: Potaruwutj; Ngaiawang; Ngarkat; Nganguruku; Meintangk; Bunganditj.

CreatorDr Norman Barnett Tindale
ControlAA 338/7/1/16
Date Range1931  -  1991
Quantity 16.5cm,   1   shoebox, approx. 19.5 cm of cards
Series AA338/07
BESbswy